ОПШТИ ПРАВИЛА И УСЛОВИ

Доколку во контекстот на Општите правила и услови не е наведено поинаку, изразите со големи букви што се користат во овие правила и услови (“П&У”) ќе ги имаат значењата наведени подолу:

“Договор” е договорот помеѓу Клиентот и SC кој е склучен откако Клиентот се запознал и ги прифатил P&U, кој е потпишан електронски или во писмена форма. Според Договорот, Клиентот му доделува на SC целосна сопственост и правна согласност на неговото (нејзиното) парично побарување во согласност со Регулативата (ЕЗ) бр. 261/2004 на Европскиот парламент и на Советот од 11 февруари 2004 година (со која се утврдуваат заеднички правила за компензација и помош на патниците во случај на забрана за качување и откажување или долго доцнење на летовите, и замена на Регулативата (ЕЕЗ) бр. 295/91) или според која било друга меѓународна или национална регулатива што се применува во однос на Клиентот во друга земја која воспоставува заеднички правила за компензација и помош на патниците во случај на забрана за качување и откажување или долго доцнење на летовите, вклучувајќи ги сите износи поврзани со работата, како и даноци и други износи, кога патниците не можат да летаат или нивниот лет бил нарушен, и какви било друг паричен надоместок за изгубен или оштетен багаж (“Доделување”).

Само кога Договорот за ангажирање (образец) не може да се смета за валиден во одредена јурисдикција (земја) или кога страните се договорат за обезбедување услуги со посебен договор, ќе се смета како Договор склучен помеѓу Клиентот и SC како договор за услуги според кој SC ја администрира задачата на клиентот и се обврзува да го организира и финансира процесот и да ги изврши сите други дејствија во врска со Договорот.

Со цел да се олесни примената и толкувањето на П&У, дефиницијата на Договорот ги комбинира договорот за ангажирање и договорот за давање услуги, а правниот однос на доделувањето и давањето услуги се нарекуваат услуги, освен ако не е јасно наведено поинаку .

“Барање” значи секое побарување против авиопревозник (авиокомпанија) за паричен надоместок согласно Регулативата за компензација на лет. 

“Клиент” e лице кое го потпишало Договорот, ги прифатило П&У и бара надомест за лет со помош на SC.

“Регулатива за електронска идентификација” e Регулативата (ЕУ) бр. 910/2014 на Европскиот парламент и на Советот од 23 јули 2014 година за услуги за електронска идентификација и доверба за електронски трансакции на внатрешниот пазар и за укинување на Директивата 1999/93/ЕЗ. 

“Регулатива за компензација на лет” e Регулативата (ЕЗ) бр. 261/2004 на Европскиот парламент и на Советот од 11 февруари 2004 година со која се воспоставуваат заеднички правила за компензација и помош на патниците во случај на забрана за качување и откажување или долго доцнење на летовите, и укинување на Регулативата (ЕЕЗ) бр. 295/91, како и која било друга меѓународна или национална регулатива применлива во однос на Клиентот во друга земја која воспоставува заеднички правила за компензација и помош на патниците во случај на забрана за качување и откажување или долго одложување на летови, вклучувајќи ги сите износи поврзани со работата, како и даноци и други износи, кога патниците не можат да летаат или нивниот лет е нарушен, и кој било друг паричен надоместок за изгубен или оштетен багаж.

 “Надомест за лет” значи вкупен износ на пари платен од страна на оперативниот превозник во врска со барањето како компензација, порамнување или гест на добра волја, вклучувајќи ги сите дополнителни трошоци компензирани на Клиентот или SC со слободна волја и одлука на оперативниот превозник откако Клиентот го потпиша Договорот и ги прифати П&У. За да се избегнат какви било сомнежи, ќе биде наведено дека компензацијата за лет не вклучува никакви правни такси, судски такси, трошоци за наплата, камати, пенали или слични направени трошоци, а кои SC ги плаќа во текот на целиот процес на наплата. Соодветно на тоа, сите износи платени од SC за време на процесот на наплата мора да бидат вратени и платени исклучиво во корист на SC. 

“Ценовник” E Анекс бр. 1 на овие П&У во кој се наведени износите на надоместокот на SC. Наградување е износот што SC го добива според Договорот.

“Барања за приватност и заштита на податоците” ги означуваат сите важечки закони и прописи кои се однесуваат на обработката на личните податоци и приватноста, заедно со насоките и кодексите на пракса (доколку ги има) издадени од релевантните надзорни органи и еквивалент на кој било од горенаведеното во која било релевантна јурисдикција (без разлика дали е задолжително или не). 

“Правна постапка” значи процес кога SC го поднесува барањето до суд, институции за алтернативно решавање спорови, регулаторни агенции за воздухопловство, агенции за заштита на потрошувачи и/или државни тела или предавање на барањето до ангажиран правен застапник, како што е адвокат или адвокатска канцеларија. 

“SC” e правно лице (secretclaims.com/mk/imprint). 

Горенаведените дефиниции ќе се користат при склучување и извршување на кој било документ или трансакција поврзана со П&У.

1. ДОГОВОР

1.Клиентот ги прифаќа П&У (Договорот) кој се смета за основа на сите други документи што треба да се склучат помеѓу Клиентот и SC по слободна волја.

2. SC користи онлајн сервис за автентикација за напредни електронски потписи кои се во согласност со барањата наведени во член 26 од Регулативата за електронска идентификација која е меѓународно призната и прифатена дури и од судовите, така што Клиентот не мора да го печати, потпише и враќа Договорот по пошта.

3. Со склучување на Договор, Клиентот потврдува дека тој (таа) е овластен и има правен капацитет да потпишува документи што ги обврзуваат и SC и Клиентот или, доколку е можно, има право да потпише во име на друго лице (на пр. дете ). 

4. Клиентот потврдува дека за Надомест за лет не се ангажирани трети лица и не е склучен друг договор во врска со надоместокот, и дека не се чека или очекува никаков правен спор помеѓу Клиентот и авио превозникот во однос на тоа прашање . Клиентот разбира дека со Ангажирањето тој/таа не смее да склучува ист и/или каков било сличен договор, вклучително и компании кои се натпреваруваат со SC да дејствуваат во интерес на клиентот, да преземат правни мерки во врска со наплатата на надоместокот за лет.

5. Клиентот се обврзува да му ги достави на SC сите податоци и/или информации кои се потребни за наплата на надоместокот за лет од авиокомпанијата на летот. 

6. SC има право да прифати само надомест за лет и нема да се прифаќаат никакви ваучери за патување и/или други услуги што може да ги понуди авиокомпанијата на летот. 

7. Со потпишување на Договорот и согласување со П&У, Клиентот потврдува дека тој (таа) нема да одржува директен контакт или да прифати плаќање од авиокомпанијата.

8. Клиентот потврдува и изјавува дека П&У се директен доказ и израз на вистинска волја и дека треба да се почитуваат од страна на авио превозниците. Клиентот се согласува со SC дека сите плаќања како надомест за лет направени од авио превозниците според барањата на SC треба да се извршат директно на банкарските сметки во сопственост на SC или на други банкарски сметки како што е договорено од SC и Клиентот.

9. Клиентот исто така се согласува дека SC ќе му помогне во остварувањето на неговото (нејзиното) право да го брани (неа) при наплатата на Надомест за лет.

2. ПОДНЕСУВАЊЕ НА БАРАЊЕТО

1. Податоците за летот во врска со барањето може да се достават до SC, по можност преку веб-страницата на SC, мобилната апликација, е-маил и/или кои било други електронски или софтверски решенија поддржани од SC. Откако ќе се примат таквите податоци, SC ќе ја процени основаноста на летот и дали барањето врз основа на таквите податоци за летот може да биде успешно. Доколку SC процени дека податоците за летот обезбедени од Клиентот се доволни и барањето може да биде успешно, SC ќе ги изврши сите неопходни дејства во врска со наплатата на надоместокот за летот на клиентот во согласност со документите потпишани и одобрени од Клиентот.

2. Ве молиме имајте предвид дека резултатот од проценката како што е наведено во Дел 2.1 погоре не вклучува никаква обврзувачка изјава и не гарантира успешно спроведување на барањето.

3. Кога ќе се склучи Договорот, SC се обраќа на авио превозникот со барањето за да се постигне спогодба и да се избегнат правни постапки. 

4. Под услов авио превозникот да одбие да го исполни барањето откако SC се обратил до соодветниот превозник, SC, по сопствена дискреција, има право да покрене правна постапка за спроведување на барањето. SC, по сопствена дискреција,  исто така може да покрене правна постапка во други случаи доколку процесот за добивање на надоместокот за лет би бил поефективен и (или) побрз на овој начин. 

5. За време на правната постапка, на правниот застапник на SC ќе му се дозволи пристап до сите податоци што Клиентот му ги дал на SC со цел да го исполни барањето. Доколку трети лица бараат дополнителни документи кои ги докажуваат овластувањата на законскиот застапник, Клиентот, преку SC, веднаш ќе му достави на законскиот застапник кој било од тие документи. Доколку, за успешно враќање на надоместокот за лет, е неопходно барањето да биде поднесено од законскиот застапник (на пример, адвокат) во име на клиентот, Клиентот ќе потпише соодветен договор со законскиот застапник и паричниот побарувањето ќе му се врати на Клиентот од моментот на склучување на соодветниот договор со законскиот застапник. Во таков случај, Клиентот и SC ќе се спогодат меѓу себе според правилата и условите наведени во овие П&У и (или) друг договор склучен помеѓу Клиентот и SC. 

6. Доколку, по оценувањето на основаноста на барањето, правниот застапник смета дека е малку веројатно дека ќе успее извршувањето на побарувањето во текот на правната постапка, Клиентот ќе биде информиран и SC повеќе нема да побарува. Таквото известување на Клиентот значи дека наплатата на надоместокот за лет е завршена и целосната сопственост и правната сопственост на Ангажманот автоматски му се враќаат на Клиентот без склучување на дополнителни договори. 

7. Доколку се покрене правна постапка за процесуирање на побарувањето, Клиентот ќе биде ослободен од какви било трошоци направени во случај барањето да не биде уважено. Во случај на успех или порамнување во правната постапка, SC ќе ги покрие сите направени трошоци кои не се покриени од соодветниот авио превозник. Под услов барањето да биде успешно и Клиентот да добие компензација за летот, Клиентот се согласува дека сите трошоци направени од SC и побарани од авиокоманијата да бидат платени на SC. 

8. Клиентот и SC го потврдуваат нивното знаење дека SC има единствено дискреционо право да прифати и/или одбие каква било понуда за порамнување во согласност со искуството со соодветниот авио превозник. Договорот се смета за доволна правна основа за таквата дискреција да биде ефективна. Клиентот има право да го отповика ова признание во секое време и да ги прекине сите правни врски со SC во согласност со процедурата предвидена во П&У.

9. Клиентот е запознаен дека постапката по барањето може да потрае повеќе време и дека SC не може да влијае на тоа колку брзо може да се исполни барањето.

3. ФИНАНСИСКИ ПРАВИЛА И УСЛОВИ

1. Порамнувањето во согласност со процедурата предвидена во овие П&У за Ангажирањето според Договорот е суштинскиот услов за надомест за лет да се прими, односно да се исплати на банкарската сметка на SC или на клиентот. По плаќањето на надоместокот за лет од страна на авио превозникот SC и Клиентот ќе се подмират во согласност со постапката предвидена во П&У.

2. SC го процесуира барањето бесплатно. Под услов барањето да биде успешно и да се добие надомест за лет, договорениот дел од надоместокот за лет ќе му се исплати на Клиентот во согласност со Правилата и условите наведени во Ценовникот. SC и Клиентот може и одделно да се договорат за друг износ на наградување и услови за плаќање. 

3. Доколку не се постигне договор за порамнување со авиокомпанијата во врска со барањето или во други случаи, кога, според мислењето на SC, процесот на наплата на надоместокот за лет би бил поефективен и (или) побрз, SC има право да започне правни постапки,  со кои ќе има и зголемување на делот од надоместокот за лет што му припаѓа на SC, како што е наведено во Ценовникот. 

4. Клиентот е согласен дека е запознаен дека страните во Договорот можат да ги пребиваат своите против-барања. 

5. Доколку Клиентот со измама достави неточни или нецелосни податоци и SC направи дополнителни трошоци поради тоа, Клиентот ќе ги надомести тие трошоци на SC. 

7. Доколку Клиентот дал погрешни или недоволни информации потребни за плаќање на компензацијата за лет и тоа се одрази на SC, SC има право да ги наплати сите дополнителни трошоци сторени поради тоа. Доколку Клиентот дал погрешни или недоволни информации потребни за исплата на надоместокот за летот и (или) тој е вратен на SC, а Клиентот, по потсетниците и разумните напори од SC да контактира со него преку дадените информации, и Клиентот не ги измени или обезбеди информациите потребни за исплата на договорениот дел од надоместокот за лет, SC има право да го задржи делот од компензацијата за летот што инаку требало да му биде исплатен на Клиентот. 

8. За сметките во Единствената област за плаќања во евра (SEPA), сите плаќања ќе бидат испратени на сметката преку банкарски трансфер. Кога правите меѓународен трансфер до клиентот, сите банкарски такси се одземаат од делот од надоместокот наменет за клиентот. 

9. За да ги избегне банкарските трошоци, во случај на заедничка резервација или во други случаи (на пр., родителите го примаат надоместот за децата), SC ќе ги префрли сите плаќања на една сметка ако Клиентот му дозволи да го стори тоа или ако е наведена една сметка при поднесувањето податоци до SC. Лицето кое добило пари за други лица е должно да се намири со нив и во таков случај SC не презема ризик од неплаќање. 

10. SC нема да биде одговорен за какви било чекови, припејд дебитни картички, кредитни картички и слични средства што ги изгубил Клиентот, како и за било какви последици ако клиентот дал погрешни информации за банкарска сметка. 

11. Кога тоа е задолжително, SC ќе достави електронска фактура или друг документ преку е-маил. 

12. SC нема да биде одговорен за какво било неисплаќање на договорениот надоместок за летот поради околности кои се надвор од неговата разумна контрола, вклучувајќи, но не ограничувајќи се на штрајк, карантин, работен спор, Божји чин, војна, немири, неусогласеност со закон или владина наредба, правило, пропис и сл. 

13. Надоместокот за лет и сите други плаќања ќе ги врши SC само на крајните корисници кои имаат право да бараат надомест за лет. SC нема да плаќа надоместок за лет и (или) какви било други плаќања на посредници, агенции, претставници и (или) други трети страни кои, заедно со барањето за исплата на надомест за лет, не даваат никаков конкретен писмен доказ со кој јасно и недвосмислено се потврдува овластување да прифаќа плаќања во име на крајниот корисник. Во случај на било каков сомнеж во однос на правото на примање плаќања, SC има право да побара дополнителен доказ со кој се потврдува правото да изврши плаќања во име на крајните корисници и (или) еднострано да одбие да го плати надоместокот за лет директно на такво лице.

14. Доколку Клиентот добие компензација директно од авиокомпанијата, Клиентот веднаш ќе ја префрли SC Комисијата на банкарска сметка на SC. Сите директни плаќања или други компензации добиени од авиокомпанијата веднаш ќе се пријават во SC.

15. SC го задржува правото на целиот износ на компензација доколку Клиентот не реагира или не обезбеди валидни детали за IBAN. Непобараната компензација станува сопственост на SC по 90 дена од датумот на плаќање на авиокомпанијата.

4. СОРАБОТКА ОД КЛИЕНТОТ

1.Клиентот гарантира дека податоците и информациите доставени од него до SC во врска со барањето се точни, целосни, вистинити и не се погрешни. Клиентот се согласува да го обештети SC за какви било побарувања што настанале поради неточни информации обезбедени од Клиентот и/или недостаток на соработка или несоодветна соработка од страна на Клиентот.

2. Пред да ги бара услугите на SC, Клиентот не го отфрлил Ангажманот на кој било начин, ниту пак ангажирал трета страна да го спроведе барањето.

3. Клиентот со или без конкретно барање ќе му ги достави на SC сите податоци и документи кои се потребни за обработка на барањето, на пр. копии од лични документи, карта за патување, известување за доцнење, кореспонденција со авиокомпанијата.

4. Доколку Клиентот прими било каква исплата или кој било друг вид компензација за лет, на пр. ваучер за летање, од авиокомпанијата откако ќе ги побара услугите на SC, Клиентот е должен веднаш да го извести SC. Во таков случај, Клиентот е должен да му го исплати на SC надоместокот, наведен во Дел 3.2 или 3.3, во рок од 10 (десет) дена од денот на приемот на компензацијата за летот од авиокомпанијата на банкарската сметка дадена во колоната за контакт. на веб-страната на SC или на која било друга банкарска сметка обезбедена од SC во писмена форма. 

5. Ако Клиентот даде неточни или нецелосни податоци или ако Клиентот криел од SC дека веќе го добил надоместокот за лет од авиокомпанијата за соодветното барање и SC не е во можност да го наплати надоместокот за летот или загубите преку правни постапки, SC го задржува правото да го реализира своето барање против Клиентот за настанатата штета.

5. ПРЕСТАНОК И ПОВЛЕКУВАЊЕ

1. Договорните односи меѓу страните престануваат кога Договорот е целосно извршен, односно плаќањето според Договорот е целосно извршено.

2. Договорот се раскинува веднаш:

– кога SC смета дека барањето може да не биде успешно по спроведување на темелен преглед на барањето и клиентот е информиран за таквата одлука; 

– во случај на неточни податоци/информации и лажно однесување од страна на Клиентот по одлука на SC; или

 – доколку во рок од 14 (четиринаесет) дена од склучувањето на Договорот, Клиентот, кој е потрошувач, без да наведе причини, достави барање за повлекување преку е-пошта. Правото на повлекување од Договорот по овој основ истекува предвреме доколку извршувањето на Договорот започнало или договорот е делумно или целосно извршен до истекот на горенаведениот рок.

3. Во секој случај, во случај на раскинување на Договорот од страна на Клиентот без вина на SC откако договорно одредената работа е веќе извршена или откако SC и/или законските застапници започнале правна постапка, SC има право да ги наплати трошоците за администрирање на Клиентот како и другите направени трошоци, судски такси, трошоци за услуги, трошоци на извршител, вонсудски трошоци, такси за овластен претставник, дополнителни такси и други направени трошоци. Клиентот ќе ги плати износите наведени во овој дел во рок од 10 (десет) дена по приемот на фактурата на SC.

4. ЗАВРШНИ ОДРЕДБИ

1.SC е овластен да ги менува П&У и да поставува дополнителни услови во секое време и без најава, но сепак ќе се потруди Клиентот да биде ажуриран со какви било измени. Доколку таквите измени се негативни од перспектива на клиентот, Клиентот ќе мора да ги одобри таквите измени за да се применат изменетите П&У на соодветниот клиент.

2.Важат законите на земјата на деловната адреса "SC" на П&У, Договорот и/или кој било друг документ склучен во врска со П&У и Договорот, освен ако поинаку не е договорено во конкретниот документ. Клиентот (потрошувачот) исто така има право да бара заштита според задолжителните одредби предвидени со законите на земјата каде што престојува Клиентот (потрошувачот).

3. SC ќе ги користи личните податоци на клиентот и, доколку е можно, на своите вработени исклучиво за спроведување на барањето. Сите информации во врска со обемот и формата на собирање податоци, складирање и користење на лични податоци може да се најдат во политиката за приватност на SC.

4. Во случај Клиентот да е правно лице, гарантира дека:

 – личните податоци доставени до SC се собрани и треба да се доставуваат до SC во секое време во согласност со Барањата за приватност и заштита на податоците;

 – за целите на овој договор, SC ќе дејствува како обработувач на податоци, наместо како контролор на податоци (како што е објаснето според Барањата за приватност и заштита на податоците), во однос на сите такви активности за обработка на податоци кои SC може да ги спроведе според овој Договор.

5. Секој спор, контроверзија или тврдење, што произлегува од или се однесува на П&У, нивно прекршување, раскинување или важење конечно ќе се реши во соодветниот судот на земјата на SC деловна адреса, освен ако задолжителните одредби на законот не наведат поинаку.

6. Доколку судот или арбитражниот трибунал процени некоја одредба од П&У како незаконска, неважечка или неприменлива, другите одредби од П&У ќе останат во целосна сила и ефект. Секоја одредба од П&У што се смета за незаконска, неважечка или неприменлива само делумно или до одреден степен, ќе остане во целосна сила и ефект до степен до кој не се смета за незаконски, неважечки или неспроведлив. SC ќе ги измени П&У со замена на таквите незаконски, неважечки или неспроведливи одредби со законски, валидни и применливи одредби чиј што резултатот е што е можно поблизок до намерите на SC и Клиентот. SC ќе ги вложи сите свои напори за да обезбеди имплементација на сите одредби од овој документ.

7. Во случај на несовпаѓање помеѓу англиската верзија на П&У и кој било друг јазик, предност ќе има англискиот текст.

Анекс Бр. 1 – Ценовник

1.Ценовникот е објавен на secretclaims.com/mk/pricing

Ажурирано – 2018-07-09

Користиме колачиња и технологии за следење. Нашата страница овозможува скрипта (на пример, колачиња) која може да чита, зачувува и запишува информации на вашиот прелистувач и во вашето уредување. Информациите обработени од оваа скрипта вклучуваат податоци поврзани со вас кои можат да вклучуваат лични идентификатори (на пример, IP адреса и детали за сесија) и активности на прелистување. Ги користиме овие информации за разни цели - како на пример, за доставување на содржина, одржување на безбедност, овозможување на избор на корисникот, подобрување на нашите страници и за маркетингски цели. Можете да го одбиете сите обработки со затворање на оваа веб-локација. За да дознаете повеќе кликнете тука Известување за колачиња .